1. |
|
|||
2 МИЛИОНИ ТРКАЛАЧКИ КАМЕЊА
Подобро 10 лава него стадо овци,
подобро светци терористи него лажни вмро-вци.
Ко Де Ниро во Таксист, еден ден си херој , утре на црн лист.
Не верува на анархист, од Ге-Ге комунист
Верува во Исус, Верува во Џегер
Ко Де Ниро во Таксист, еден ден си херој , утре на црн лист.
Го бара Ото , Го бара Ниче , некој да не води и владее
Каде е кралот, капитенот, да стави лента, да победиме
Александар или Тито, некој да прави клизачи,
Да се јаде, да се пие , да се слави победата, не џабе сме избирачи.
----------------------------------------------------------
2 MILLION ROLLING STONES
Better 10 lions than a herd of sheep
Better saint terrorists than fake VMRO supporters
Like De Niro in Taxi Driver, one day a hero, the other on a backlist.
Doesn’t believe an anarchist, a Ge-Ge communist
Believes in Jesus, Believes in Jagger
Like De Niro in Taxi Driver, one day a hero, the other on a backlist.
Looking for Otto, Looking for Nietzsche, someone to be led and ruled by
Where is the king, captain, to put a ribbon, so we would win
Alexander or Tito, someone is doing a slide tackle,
To eat, to drink, to celebrate victory, we are voters for a reason.
|
||||
2. |
||||
РАДИО МОТОРИКА
Радио Моторика, на кровот на една Скопска зграда
Радио Моторика права Карпош 2 балада
Радио Моторика, на кровот на една Скопска зграда
Радио Моторика, тајна врска Скопје - Љубљана.
Оооооооооооооо....дали се слушаме?!
----------------------------------------------------------
RADIO MOTORIKA
Radio Motorika, on a Skopje rooftop
Radio Motorika real Karposh 2 ballad
Radio Motorika, on a Skopje rooftop
Radio Motorika, secret Skopje-Ljubljana relationship.
Оооооооооооооо…Do we hear each other?!
|
||||
3. |
Ema
03:23
|
|
||
ЕМА
Мигови, секунди, минути, денови, месеци
Се претворија во години.
Бакнежи, фетуси, бебиња, дечиња, младинци
Се претворија во руини.
Порано бевме подобри, кога бевме наивни.
Сонцето за нас светеше, тогаш сите се сакавме.
Часови, класови, тестови, надежи, сонови
Се претворија во кошмари
Анархо, фемино, акции, револти, протести,
Животот не прегази.
Порано бевме подобри, кога бевме наивни.
Сонцето за нас светеше, тогаш сите се сакавме.
Сите ние жртви сме, помалку ил повеќе
Да не заборавиме, хероите кои се.
Ема знае дека ја сакаме
Исчезнавме а таа ни прости се.
Ема знае дека ја сакаме,
Ема ние те сакаме.
----------------------------------------------------------
ЕМА
Moments, seconds, minutes, days, months
Turned into years.
Kisses, fetuses, babies, kids, youngsters
Turned into ruins.
We were better before, when we were naive.
The sun was shining for us, we all loved each then.
Lessons, classes, tests, hopes, dreams
Turned into nightmares
Anarchistic, feministic, actions, revolts, dreams,
Life took its toll on us.
We were better before, when we were naive.
The sun was shining for us, we all loved each other than.
We are all victims, more or less
Let’s not forget, who the heroes are.
Ema knows we love her
We disappeared and she forgave us all
Ema knows we love her,
Ema we love you.
|
||||
4. |
Sami maži i ženi
03:08
|
|
||
САМИ МАЖИ И ЖЕНИ
Ги сакам моите учители
Емпириски херои улични
Родители и маалски фајтери
На планета земја сите родени.
Ми кажаа дека ќе сум сам
Додека не признаам
Дека не знам точно сега што правам
Дека сакам да научам.
Сами мажи, жени,мажи, жени...сами мажи, жени.
Им простувам на сите “другари”
Државни клети шпиони.
Сами мажи, жени,мажи, жени...сами мажи, жени.
----------------------------------------------------------
LONE MEN AND WOMEN
I like my teachers
Empirical street heroes
Parents and neighborhood studs
We are all born on planet Earth.
They told me that I will be forever alone
Until I don’t have the guts to confess
That I don’t know exactly what to do now
That I want to learn.
Lone men, women, men, women… lone men, women.
I forgive all my “friends”
Ill-fated state spies.
Lone men, women, men, women… lone men, women.
|
||||
5. |
Sakam doma da živeam
03:40
|
|
||
САКАМ ДОМА ДА ЖИВЕАМ
Денес се разбудив, го измив лицето, сонував еден ист сон .
Ги истрив очите, прогледав повторно, овде ништо не ми е убаво .
Влегов во автобус, патував предолго .
Ги гледам луѓево, глави наведнати, се возат еден до друг стиснати .
Некој влегува, некој излегува, никој ништо не верува .
Тука се родија, што ли погрешија ?
Живеам во голем град и долго патувам, а никаде не стигнувам .
Секој ден исто е, робови останавме на тие чии се фабриките .
Која е врската меѓу нас и оние, што ги градат спомениците ?
Ние работиме за да преживееме, дома сме кога спиеме .
Сакам да заспијам, дома да живеам .
----------------------------------------------------------
I WANT TO LIVE AT HOME
Woke up today, washed my face, had the same dream.
Rubbed my eyes, recovered my sight, there is nothing beautiful here.
Got in the bus, travelled too long.
I saw the people with lowered heads, travelling pressed against each other.
Someone walks in, someone walks out, no one believes in anything.
They were born here, what have they done wrong?
I live in a big city and I travel long, but I get nowhere.
Every day is the same, we remain slaves of the factory owners.
What is the connection between us and those who are building the monuments?
We work to survive; we are home when we sleep.
I want to wake up, to live at home.
Skopje is a big city and I travel long, but I get nowhere.
Every day is the same, we remain slaves of the factory owners.
|
||||
6. |
Svetomir
04:17
|
|
||
СВЕТОМИР
Војната заврши, целиот свет е пустиња
Ништо не ни остана
Војната заврши, полињата се дивина
Висока политика.
1945, пустиња во мојот поглед
Никој веќе не е свет
1945, почнува новиот век
Човештвото не знае.
Во што ли се претворивме? Престанавме да мислиме
Никој овде не се вика Светомир.
И нема повлекување, и нема поправање
Никој неќе да се вика Светомир.
Нова револуција
Со крв се храни почвата
Заборави на жетвата
Богатите победија
Но, имам тајно оружје
Светомир е мојот грев.
----------------------------------------------------------
SVETOMIR
The war is over, the entire world is a desert
We have nothing left
The war is over, the fields are barren
High politics.
1945, desert in my sight
No one is holy anymore
1945, a new era begins
The humankind does not know.
What have we turned into? We have stopped thinking
No one is called Svetomir here.
And there is no turning back, and there is no way out
No one wants to be called Svetomir.
New revolution
The soil is fed with blood
Forget the harvest
The rich have won
But, I have a secret weapon.
Svetomir is my sin.
|
||||
7. |
||||
ВЛАЕ САЛЕП
Ние сме пилци неиспилени,
убаво исчешлани во строј сме построени.
Со марами црвени, книшки , титовки
Свежо сме заколнати, работници во фабрики.
Во салепот загледани, добри сме...
Сендвичите се веќе готови
Во ранците се ставени, во најлонче заштитени
Добро не хранат нашите сопартијци
Ние сме плод на реформи, деца сме црвени.
а кога-тогаш ние ќе наебеме
Нашата револуцијата децата ќе ги изеде
Но ние сме од Влае, салеп пиеме,
За звончето од голем одмор сите ние живееме
Секој овде знае зошто присутен е
Тетка Тања нуди спокој од филмовите
Секој овде знае зошто присутен е
Тука е љубовта на татковците
Во салепот сме загледани, добри сме муштерии.
----------------------------------------------------------
VLAE SALEP
We are unhatched chicks,
Well-combed standing in a straight line
With red scarves, booklets, Titovkas
We have just made our vows, factory workers.
Staring at the salep, we’re doing well…
The sandwiches are ready
Put in the backpacks, protected in zip bags
We are well fed by our fellow party members
We are the product of reforms, red children
Sooner or later we will be fucked up
Our revolution will eat the children
But we are in Vlae, we are drinking salep,
We all live for the toll of the recess bell.
Everyone knows why they are here
Aunt Tanja gives movie-like serenity
Everyone knows why they are here
Here is the love of the fathers
We are staring at the salep, good customers we are.
|
||||
8. |
Ti što voziš velosiped
02:48
|
|
||
ТИ ШТО ВОЗИШ ВЕЛОСИПЕД
Ти што возиш велосипед, зошто тоа така е
Се грижиш за природата или за стомачните?
Ти што возиш велосипед, зошто тоа така е
Дури и на минус 10 ти си на улиците.
Не е ништо од тие две, едноставно сум сиромашен
Немам пари за друг превоз, ги користам нозете.
Не е ништо од тие две, едноставно сум заробен
Немам пари за друг траспорт, ги користам рацете.
Ние вртиме, ние дишеме, глави од трибините
Ние навиваме, ние викаме, пароли пишуваме…секој ден.
Ние вртиме, ние сме гладните, мораме да јадеме
Мораме да вртиме, ние гуми лепиме, мораме да стигнеме...секој ден.
----------------------------------------------------------
YOU RIDING A BIKE
Hey you riding a bike, why is that so
Are you taking care of the nature or your abs?
Hey you riding a bike, why is that so
Even when it’s -10 you are on the streets.
It’s neither of the two, I am just poor
I have no money for other transport, I use my feet.
It’s neither of the two, I am just confined
I have no money for other transport, I use my hands.
We pedal, we breathe, faces from the bleachers
We cheer, we shout, we write slogans… every day.
We pedal, we are hungry, and we have to eat
We have to pedal, we glue tires, we have to make it… every day.
|
Moonlee Records recommends:
If you like Sami maži i ženi, you may also like: